There are very stringent professional standards required if you are going to undertake conference interpretation. You have to understand the value of the services that you are going to deliver as well as picking up any event software packages which are being used at the time. In addition you will be expected to wear audio and visual badges to assist with the management of the meeting.
A number of support services may be provided but you will be expected to remain the ultimate professional in all circumstances. It may be that you are working as part of a group or that you will be given individual projects. The basic structures remain the same. Find a booth which you will use as a base for all your activities. Learn as many languages as possible.
This is an educational experience and one that helps others. As you go about your business, there will be a learning process which will make you much more effective in your work at a later stage. Try to read the FAQ questionnaire prior to attending the event. It will give you some clues on the main topic of discussion. Although accuracy is preferred, there is no need to stick to literal interpretations of the comments.
A high level of skills is required in order to work simultaneously. The key ingredient is the ability to listen to information and relay it very quickly after some brief processing. Consecutive segments allow you to avoid awkward breaks in the speech. Whispering has sometimes been used if the organizers wish to control the general noise level within the room.
The person going to deliver the speech has to be prepared so that they can offer suitable breaks. Signaling is another measure which you can take in order to communicate with the lead. Do not fall into the trap of using crosstalk to get your messages across. Microphones provided are the main channel for communication and should be used diligently.
How to overcome language barriers effectively. There are slides and handouts which can help the people who prefer to follow the conversation in that way. Earpieces can be used to channel various languages. If you come unprepared then you are more than likely to fluff your lines. Some background materials are helpful to all the parties involved in the task.
Make sure that you send some speeches, presentations and glossaries in advance so that the professionals are prepared for the event. Try to put yourself in the position of the person listening to your translation. That is the essence of conference interpretation.
A number of support services may be provided but you will be expected to remain the ultimate professional in all circumstances. It may be that you are working as part of a group or that you will be given individual projects. The basic structures remain the same. Find a booth which you will use as a base for all your activities. Learn as many languages as possible.
This is an educational experience and one that helps others. As you go about your business, there will be a learning process which will make you much more effective in your work at a later stage. Try to read the FAQ questionnaire prior to attending the event. It will give you some clues on the main topic of discussion. Although accuracy is preferred, there is no need to stick to literal interpretations of the comments.
A high level of skills is required in order to work simultaneously. The key ingredient is the ability to listen to information and relay it very quickly after some brief processing. Consecutive segments allow you to avoid awkward breaks in the speech. Whispering has sometimes been used if the organizers wish to control the general noise level within the room.
The person going to deliver the speech has to be prepared so that they can offer suitable breaks. Signaling is another measure which you can take in order to communicate with the lead. Do not fall into the trap of using crosstalk to get your messages across. Microphones provided are the main channel for communication and should be used diligently.
How to overcome language barriers effectively. There are slides and handouts which can help the people who prefer to follow the conversation in that way. Earpieces can be used to channel various languages. If you come unprepared then you are more than likely to fluff your lines. Some background materials are helpful to all the parties involved in the task.
Make sure that you send some speeches, presentations and glossaries in advance so that the professionals are prepared for the event. Try to put yourself in the position of the person listening to your translation. That is the essence of conference interpretation.
About the Author:
Looking to find the definitive source of information on conference interpretation?
No comments:
Post a Comment